I found myself reading a work of outreageous modernity, considering that Loynaz wrote it in the 30's but didn't publish it until 1951, unwillingly. It took me about 2 years to finally get one, but the discovery and marvel of this undersevedly forgotten book was worth the wait. La propia autora califica la novela Jardín como una novela lírica y es por esta cualidad que debe leerse en pequeñas dosis, para captar los matices.Ĭon una estructura curiosa, la autora juega con el lector presentando estilos diferentes en cada sección, con toques de realismo mágico, con elementos góticos, se sufre y se goza.el texto te canta y te obliga a leerlo en alta voz como un conjuro la trama se detiene como se detiene el tiempo en el jardín de Bárbara, en ocasiones parece fluir en la dirección opuesta y luego te trae de regreso de golpe y cuando reaccionas sigues en el mismo sitio, en ese jardín olvidado, en tierra de nadie, en una representación mágicamente aterradora del Paraíso prometido.more Con una estructura curiosa, la autora juega con el lector presentando estilos diferentes en cada sección, con toques Dulce María Loynaz es uno de los eternos pendientes de un lector cubano, su obra es muy accesible en todas las librerías del país, fundamentalmente su obra poética.es por eso que me acerqué a este libro sin saber que podría esperar. La propia autora califica la novela Jardín como una novela lírica y es por esta cualidad que debe leerse en pequeñas dosis, para captar los matices. Of course, now I have to reread.moreĭulce María Loynaz es uno de los eternos pendientes de un lector cubano, su obra es muy accesible en todas las librerías del país, fundamentalmente su obra poética.es por eso que me acerqué a este libro sin saber que podría esperar. I didn't care for the long third section in which Bárbara literally unearths and reads love letters received by one of her female ancestors (So many letters! All so corny!) but I can't think of another woman-written book of the early twentieth century that is this brave, this experimental. In the "Prelude", the author confesses she wasn't quite sure what to do with the book - she subtitles it "Lyrical Novel" because its sparse plot and loosely-defined characters aren't what one typically finds in any other kind of "Novel" - and the fact that Loynaz is principally known for her poetry seems to have reconciled the book to obscurity. Near as I can tell it's only been published twice (in a first edition and, later, when Loynaz won a prestigious Spanish award for lifelong literary achievement) and it hasn't ever been translated into English. Until she is whisked away by a European sailor who stumbles into her garden and falls in love with her backward "primitiveness".Įl Jardín may be the best (eco)feminist book nobody reads. Raised by an old black nanny (Laura) and sometimes visited by two shadowy uncles, Bárbara lives an enclosed life in the house and the wilderness out the back door. As a child she was abandoned in the house by her parents (her father is never present her mother goes mad after the death of Bárbara's younger brother). Bárbara (the orphaned aristocratic Cuban woman) lives in an old, white colonial mansion that has been in her family for generations. Raised by an old black What if Tarzan had been an orphaned aristocratic Cuban woman? That's not exactly the story Dulce María Loynaz spins in El Jardín, but it's awful close. What if Tarzan had been an orphaned aristocratic Cuban woman? That's not exactly the story Dulce María Loynaz spins in El Jardín, but it's awful close.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |